İçeriğe geç

Öngerme ve ard germe nedir ?

Öngerme ve Ard Germe Nedir? Küresel ve Yerel Perspektiften İnceleme

Birçok dilbilimsel terim, sadece akademik bir çerçeveyle değil, aynı zamanda kültürel bağlamla da şekillenir. “Öngerme” ve “ard germe” terimleri de bunun en güzel örneklerinden biri. Bazen, dilin yapısını anlamak, sadece kurallara dayalı olmaktan çıkar; toplumsal normlar ve kültürler, bu yapıları nasıl şekillendirdiğini gösterir. Öyleyse, gelin bu terimlere daha yakından bakalım ve hem Türkiye’deki hem de küresel bağlamdaki yeriyle bu kavramları inceleyelim.

Öngerme Nedir?

Öngerme (ya da diğer adıyla “anaphora”), dilbilimsel bir terim olarak, bir cümlede ya da metinde, daha önce belirtilen bir unsura tekrar atıfta bulunulması anlamına gelir. Türkçede bu, çoğu zaman zamirler aracılığıyla yapılır. Yani, bir kişi ya da nesne önceki bir ifade ile tekrar anımsatılır. Örneğin:

“Ali okula gitti. O, çok çalışkan bir öğrenci.”

Buradaki “O”, Ali’yi işaret eder. “Ali” ismiyle belirtilen unsura tekrar dönülmüş olur.

Peki, bunu küresel olarak nasıl anlayabiliriz? Dünya genelindeki dillerde, öngörülebilir şekilde, bu tür atıflar ve bağlamlar kullanılır. Ama bazen bu uygulama biçimleri, kültürlere göre farklılık gösterir. Mesela, İngilizce’de de benzer şekilde “he”, “she” gibi zamirlerle öngerme yapılırken, Japonca’da zamirler çok daha nadir kullanılır. Burada dilin yapısal farklılıkları ve toplumsal normlar devreye giriyor.

Ard Germe Nedir?

Ard germe (ya da “cataphora”), öngermenin tam tersine, bir cümlede ya da metinde, henüz bahsedilmemiş bir öğeye atıfta bulunmak anlamına gelir. Yani, bir şeyden önce söz edilir, ama o şey daha sonra gelir. Örneğin:

“O, çok çalışkan bir öğrenci. Ali okula gitti.”

Burada “O” kelimesi, henüz belirtilmemiş olan Ali’yi ifade eder. Bu şekilde bir atıf, okuyucunun merakını uyandırır ve hikayeyi daha dinamik hale getirir.

Ard germe, özellikle edebi metinlerde ya da hikaye anlatımında sıklıkla kullanılır. Küresel örneklerden bakıldığında, ard germe, dilin akışını daha ilginç ve canlı kılmak için tercih edilen bir tekniktir. Farklı dillerde bu yapılar nasıl çalışıyor? İngilizce, Fransızca, İspanyolca gibi Batı dillerinde de benzer şekilde ard germe kullanılır. Ancak Türkçede, genellikle daha kısa ve öz bir anlatım tercih edilse de, edebi metinlerde bu yapıya rastlamak mümkündür.

Öngerme ve Ard Germe: Kültürel Perspektif

Öngerme ve ard germe sadece dilbilimsel değil, kültürel birer olgu da olabilir. Kültürler, dilin nasıl kullanılacağını ve anlatım biçimlerini şekillendirir. Örneğin, Batı kültürlerinde öngerme, oldukça yaygın bir teknikken, Asya dillerinde bu daha minimal şekilde kullanılır. Japonca’da zamir kullanımı çok daha sınırlıdır ve çoğunlukla öngerme yapılırken bağlam üzerinden anlaşılır.

Bir Türk olarak, bir metinde ya da konuşmada “O” demek, çoğu zaman karşımızdaki kişinin kim olduğunu net bir şekilde bildiğimiz anlamına gelir. Fakat Batı dillerinde, bu tür zamirlerin neyi ifade ettiği bazen bir bağlama dayalı olarak değişebilir. Yani, Türkçe’de bir metinde “O”, herkes tarafından anlaşılabilirken, aynı şey İngilizce’de her zaman doğru olmayabilir.

Türkiye’de Öngerme ve Ard Germe Kullanımı

Türkiye’de, dilin kullanımı genellikle daha doğrudan ve açık olur. İnsanlar, birisinin kim olduğunu hemen bilmek isterler. Yani, metinlerde ya da günlük konuşmalarda öngerme kullanımı yaygındır. “Ali okula gitti. O çok çalışkan bir öğrenci” gibi örnekler, sıkça karşılaşılan durumlardır. Bunun yanı sıra, ard germe de edebi metinlerde sıkça yer bulur. Türk edebiyatında, özellikle divan edebiyatı gibi klasik metinlerde, bu yapıları görmek mümkündür.

Örneğin, Orhan Veli Kanık’ın şiirlerinde bazen ard germe kullanımı ile dikkat çeker. “O, geceyi seviyor. Huzursuz ama mutlu.” gibi bir yapıyla, anlam bir öncekinden sonraya doğru inşa edilir. Türkçede metinlerin, daha çok anlatıcıdan doğrudan bilgi alacak şekilde yapılandığını söylesek yanlış olmaz.

Küresel Düzeyde Öngerme ve Ard Germe Kullanımı

Küresel çapta, öngerme ve ard germe dilin nasıl kullanıldığını önemli ölçüde etkiler. Örneğin, İngilizce’de “he”, “she” gibi zamirlerle yapılan öngermeler çok yaygınken, bazı dillerde zamir kullanımı hemen hemen hiç yoktur. İngilizce edebiyatında bu yapılar, özellikle roman ve hikayelerde karakterler hakkında bilgi verirken kullanılır. Fakat İskandinav dillerinde, bu zamirler çok daha dikkatli kullanılır, çünkü dildeki nesneler ya da varlıklar doğrudan belirli bir cinsiyete bağlanmaz.

Bir örnek vermek gerekirse, İngilizce’de, bir kişinin adını ilk başta belirtmeden sadece “He’s the best” demek, İngilizce konuşanlar için doğal olsa da, Türkçeye çevirdiğimizde “O en iyisi” gibi bir ifadeyle karşımıza çıkabilir. Bu da Türkçede, çoğu zaman ilk olarak kişinin kim olduğunu net bir şekilde belirtme eğiliminin bir göstergesidir.

Sonuç: Öngerme ve Ard Germe Kültürleri Şekillendirir mi?

Sonuç olarak, öngerme ve ard germe, dilin sadece yapısal bir ögesi değildir; aynı zamanda kültürel bir yansımasıdır. Küresel ve yerel bağlamda, her dilin ve toplumun bu terimleri kullanma şekli, dilin kültürle nasıl iç içe geçtiğini gösteriyor. Türkiye’de ve dünya genelinde, öngerme ve ard germe kullanımı, sadece iletişimin teknik bir yönü değil, aynı zamanda toplumların dildeki yakınlık, samimiyet ve anlatım tarzlarını nasıl şekillendirdiğini de ortaya koyuyor.

Dil, kültürün bir aynasıdır ve öngerme ile ard germe de bu aynada görünen küçük, ama derin izlerdir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

şişli escort
Sitemap
https://www.tulipbet.online/